Daisuki na Fansub

Sobre el subtitulaje

sore_ga_seiyuu-02-ichigo-question_mark-confused-cute-chibi-pink_hair

Todos los que nos han apoyado desde el principio, saben que nuestra forma de subtitular es de lo más peculiar. Puedo echarle la culpa de eso a que no sabía (o sé) mucho al respecto de subtitular y buscando en internet no hay muchas ideas que pueda absorber o tomar como referencia (o por lo menos en español)

Hasta hace un tiempo, eso puede que haya cambiado de una manera radical, ya que me han enseñado muchas cosas que debí tomar en cuenta al momento de hacer los subtítulos.

Al final como prueba de algunos cambios que se podrán apreciar, aquí dejaré unas screens xD

RAW

Lo he mencionado algunas veces pero lo reiteraré y ampliaré.

Hasta el momento hemos usado las RAW que proporciona Ohys-Raws a través de torrent. Desde que comencé con este fansub no tenía intenciones de cambiar y de hecho actualmente no tengo intenciones de hacerlo. Aún así no puedo negar que las versiones de 10bits tienen mucha más calidad que las de 8bits, además que revisando muchas otras RAW que se comparten por torrent, he de recalcar que las de Ohys-Raws están muy por debajo de lo que esperaba en calidad, claro que aquellos que no tienden a fijarse en esto, no han de notarlo, y aquellos a los que ni les importa, menos. Cabe resaltar que no todos tenemos computadoras de con un procesador poderoso como para reproducir series en HEVC (High Eficiency Video Codec —a menudo usado por los fansubs en inglés—) un formato que conserva la gran calidad de los 10bits en un tamaño más liviano al que lo haría una versión de 8bits, como prueba de ello, tenemos una serie que se esta subtitulando aquí, Charlotte.

En palabras más simples, mientras sea posible, estaremos trayendoles las series en 8 y 10 bits.

Release

El tema de los release es lo controversial en Daisuki na Fansub, todos sabemos que hasta principios de septiembre, se entregaban solo links de las RAW, de los subtitulos y de las fuentes. Esto se debe a que no se conocía como corregir subtitulos incrustados a través de parches.

Aprovechando las correcciones que se han de hacer al timeo para que sea más cómodo leer los subtitulos, se han de cambiar la forma de los release a una tabla con los respectivos link para descargar la versión subtitulada a través de MEGA y Torrent.

Dicho esto, continuaremos subiendo las RAW sin subs y todo por aparte para aquellos a los que les gustó la forma en que distribuimos los release o aquellos que prefieran tenerlo todo por separado.

Cuando corrija un episodio del que ya haya hecho un post (Charlotte, KonoSuba, ClockWork Planet, Cyborg Kuro-chan y EroManga Sensei), colocaré la imagen en la parte superior derecha del blog.